<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[Commercial English, Commercial English Letter, Learn English Commercial.]]></title> 
<link>http://englishcommercial.com/index.php</link> 
<description><![CDATA[Englishcommercial.com is website : Learn English Commercial, Commercial English, English Commercial.]]></description> 
<language>en-US</language> 
<copyright><![CDATA[Commercial English, Commercial English Letter, Learn English Commercial.]]></copyright>
<item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Orders/</link>
<title><![CDATA[Commercial English - Orders]]></title> 
<author>Admin &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Useful Phrases ]]></category>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:55:33 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Orders/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	<strong><span style="font-size: large"><span style="font-family: Verdana">Commercial English - Orders<br /></span><span style="font-family: Verdana">Orders</span></span></strong> <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="530" class="vokabeln400" bordercolor="#506a00"><tbody><tr><th><span style="font-family: Verdana">Orders</span></th></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Thank you for your quotation of JUNE 1st 2002.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We are pleased to place an order with you for 200 MCF computers.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please send us the undermentioned goods.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We should be grateful for delivery by 26th September 2002.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please quote number 234.559 on all correspondence.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please confirm receipt of the order.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Your prices are not competitive enough.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We have therefore decided not to place an order with you.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Our order no. 100.334 has not yet been delivered.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please submit a quotation for a substitute.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We should like to cancel our order no. 778.001.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We are pleased to acknowledge your order of 1st July 2001.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Our dispatch department is processing your order.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Delivery will be made by 6th July 2001.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We will require two weeks to process your order.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">The goods are no longer in stock/out of stock/no longer available.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">However, we can offer you a substitute.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I am afraid your order has gone missing.</span></td></tr></tbody></table><br/>Tags - <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial/" rel="tag">commercial</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/english/" rel="tag">english</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/orders/" rel="tag">orders</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial_english_useful_phrases/" rel="tag">commercial english useful phrases</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Information/</link>
<title><![CDATA[Commercial English - Information]]></title> 
<author>Admin &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Useful Phrases ]]></category>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:53:15 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Information/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	<span style="font-family: Verdana; font-size: large"><strong>Commercial English - Information</strong></span> <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="530" class="vokabeln400" bordercolor="#506a00"><tbody><tr><th><span style="font-family: Verdana">Information</span></th></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I was given your name by Mr Fisher.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We are interested in your samples.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I was interested to hear/know/see that ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">There is much demand for ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Would you kindly send us model 4DC ?</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We would be grateful for further details about your<br />offer.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please let us know the current freight rate for sea/rail /air/ road transport.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">In addition I would like a valid price list.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Would your company be able ...?</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please get in touch with our secretary, Mrs Barnes.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please reply without delay/by return of post</span></td></tr></tbody></table><br/>Tags - <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial/" rel="tag">commercial</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/english/" rel="tag">english</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/information/" rel="tag">information</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial_english_useful_phrases/" rel="tag">commercial english useful phrases</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Faults-And-Complaints/</link>
<title><![CDATA[Commercial English - Faults And Complaints]]></title> 
<author>Admin &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Useful Phrases ]]></category>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:50:53 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Faults-And-Complaints/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	<span style="font-family: Verdana; font-size: large"><strong>Commercial English - Faults and complaints</strong></span> <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="530" class="vokabeln400" bordercolor="#506a00"><tbody><tr><th><span style="font-family: Verdana">Faults and complaints</span></th></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">The goods we ordered on 11th March have not arrived.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We regret to inform you that our order no.2244, which should have been delivered by 3rd November, is now considerably overdue.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Our consignment of 100 computers was stolen in transit.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Mr Boyle is extremely concerned at ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We have marked the delivery slip accordingly.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please arrange for reimbursement of the value of the damaged goods.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I should like to query the charge for packing which seems unusually high.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We are sorry to hear that the goods are damaged.</span></td></tr></tbody></table><br/>Tags - <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial/" rel="tag">commercial</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/english/" rel="tag">english</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/faults/" rel="tag">faults</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/complaints/" rel="tag">complaints</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial_english_useful_phrases/" rel="tag">commercial english useful phrases</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Delivery/</link>
<title><![CDATA[Commercial English - ]]></title> 
<author>Admin &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Useful Phrases ]]></category>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:47:55 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Delivery/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	<span style="font-family: Verdana; font-size: large"><strong>Commercial English - Delivery</strong></span> <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="530" class="vokabeln400" bordercolor="#506a00"><tbody><tr><th><span style="font-family: Verdana">Delivery</span></th></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Delivery will take three weeks.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">The items are in stock and should be ready for dispatch by next Wednesday.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We will dispatch the goods on Tuesday by air freight.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please note the address of our office.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Order no. 2113 will be ready for delivery as from 24th August 2002.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We are afraid to tell you that we are unable to deliver your order.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">The documentation requested has been sent to you by registered post.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">by messenger/by courier</span></td></tr></tbody></table><br/>Tags - <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial/" rel="tag">commercial</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/english/" rel="tag">english</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/delivery/" rel="tag">delivery</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial_english_useful_phrases/" rel="tag">commercial english useful phrases</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Costs/</link>
<title><![CDATA[Commercial English - Costs]]></title> 
<author>Admin &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Useful Phrases ]]></category>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:45:31 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Costs/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	<span style="font-family: Verdana; font-size: large"><strong>Commercial English - Costs</strong></span> <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="530" class="vokabeln400" bordercolor="#506a00"><tbody><tr><th><span style="font-family: Verdana">Costs</span></th></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We are pleased to submit you a detailed quotation.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We have the pleasure in enclosing our most recent catalogue.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">The initial order is subject to a discount of 15%.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We can make you a firm offer of ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Your ordered goods are out of stock, but we can offer you a substitute.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Prices are subject to change without notice.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">The goods come with a two-year guarantee.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Our terms of payment are as follows: quarterly/monthly payment.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We can allow you a three months' credit.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Under separate cover you will receive a credit note for the sum of &euro;1.000.</span></td></tr></tbody></table><br/>Tags - <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial/" rel="tag">commercial</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/english/" rel="tag">english</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/costs/" rel="tag">costs</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial_english_useful_phrases/" rel="tag">commercial english useful phrases</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Appointments/</link>
<title><![CDATA[Commercial English - Appointments]]></title> 
<author>Admin &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Useful Phrases ]]></category>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 14:43:28 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Appointments/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	 <span style="font-family: Verdana; font-size: large"><strong>Commercial English - Appointments</strong></span> <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="530" class="vokabeln400" bordercolor="#506a00"><tbody><tr><th><span style="font-family: Verdana">Appointments</span></th></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">With reference to my letter of ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We refer to our letter of ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I am due to/ I am to ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I hope to/ I intend to ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">It may have come to your attention that ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">We are pleased to inform you that ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Should this not be convenient for you ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I would be pleased to ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I would be glad/ grateful for ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Would you kindly reply ... ?</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please confirm whether/if ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">Please inform me ...</span></td></tr><tr><td height="22"><span style="font-family: Verdana">We look forward to hearing from you soon.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">With reference to your letter of 12th May 2002.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">This is to confirm the appointment we made on ...</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I regret to inform you that your delivery will be delayed.</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">I am afraid I will not be able to keep the appointment I made for Friday 17th June.</span></td></tr></tbody></table><p><span style="font-family: Verdana"><span class="textfett">Date:</span> three possibilities:</span></p><p><span style="font-family: Verdana">As mentioned in my letter of <span class="textfett">22nd October</span>.<br />As mentioned in my letter of <span class="textfett">October 22</span>.<br />As mentioned in my letter dated <span class="textfett">October 22nd</span></span></p><p class="textfett"><span style="font-family: Verdana">whether/if</span></p><p><span style="font-family: Verdana">if: is a condition<br />whether: leaves an alternative</span></p><br/>Tags - <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial/" rel="tag">commercial</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/english/" rel="tag">english</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/appointments/" rel="tag">appointments</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial_english_useful_phrases/" rel="tag">commercial english useful phrases</a>
]]>
</description>
</item>
</channel>
</rss>