<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[Commercial English, Commercial English Letter, Learn English Commercial.]]></title> 
<link>http://englishcommercial.com/index.php</link> 
<description><![CDATA[Englishcommercial.com is website : Learn English Commercial, Commercial English, English Commercial.]]></description> 
<language>en-US</language> 
<copyright><![CDATA[Commercial English, Commercial English Letter, Learn English Commercial.]]></copyright>
<item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Vocabulary--A-M/</link>
<title><![CDATA[Commercial English - Vocabulary (A-M)]]></title> 
<author>Admin &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
<pubDate>Mon, 15 Jun 2009 15:03:40 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Vocabulary--A-M/</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	<p><span style="font-family: Verdana"><strong><span style="font-size: medium">Commercial English - Vocabulary (A-M)</span></strong></span><span style="font-size: medium"> <br /><br /></span><table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0" width="530" class="vokabeln400" bordercolor="#506a00"><tbody><tr><td><span style="font-family: Verdana">accordance (in accordance with)</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">account</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">accounting error</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">acknowledge (to)</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">address</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">addressee</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">advance (in advance)</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">advance payment<br /></span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">advice of payment</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">after-sales service</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">agreement</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">air freight</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">air waybill</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">amount due</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">apology</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">apply (to apply for)</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">approval (on approval)</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">as from</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">balance (financial)</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">bank account</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">bill of exchange</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">bill of lading</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">blank cheque</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">branch</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">brand</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">brisk trade</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">business (on business)</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">buyer</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">cancel</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">cargo</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">carriage free</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">carriage paid</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">to dispatch to</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">draft</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">duly signed</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">due date</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">dutiable</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">duty free</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">to enclose</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">enclosed</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">enquiry</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">exchange rate</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">expenses</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">extension of payment time</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">failure to pay</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">fee</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">file</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">firm offer</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">free of charge</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">goods</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">to grant a discount</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">to be grateful</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">hereby</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">inadequate packing</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">included</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">initial order</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">to inquire</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">inquiry</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">insurance</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">introductory price</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">invoice</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">to invoice</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">leaflet</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">liability</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">liable</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">to mention</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">as mentioned</span></td></tr><tr><td><span style="font-family: Verdana">money order</span></td></tr></tbody></table></p><br/>Tags - <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial_english_vocabulary/" rel="tag">commercial english vocabulary</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/commercial/" rel="tag">commercial</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/english/" rel="tag">english</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/vocabulary/" rel="tag">vocabulary</a> , <a href="http://englishcommercial.com/tags/a-m/" rel="tag">a-m</a>
]]>
</description>
</item><item>
<link>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Vocabulary--A-M/#blogcomment12</link>
<title><![CDATA[[Comments] Commercial English - Vocabulary (A-M)]]></title> 
<author>quick weight loss &lt;user@domain.com&gt;</author>
<category><![CDATA[Comments]]></category>
<pubDate>Sun, 09 May 2010 20:31:13 +0000</pubDate> 
<guid>http://englishcommercial.com/Commercial-English---Vocabulary--A-M/#blogcomment12</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	If you are looking for <a href="http://wiki.clinicalflow.com/" target="_blank">quick weight loss</a>. Try our freetrial!
]]>
</description>
</item>
</channel>
</rss>